Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Ana Angel
Inscrit le: 17 Aoû 2011 Messages: 672 Localisation: Vaucluse
|
Posté le: 15 Oct 2012 11:29 Sujet du message: Bowie dans le texte... |
|
|
oui c'est un peu énigmatique comme titre, un peu comme la raison de ce post.
Pourquoi certains titres (au hasard stay, big brother et d'autres encore) voient leur texte modifié en live ?
Notre encyclopédia bowiversalis, alias Major César aurait-il une explication à ce phénomène ? |
|
Revenir en haut |
|
|
Anonymous Major Tom
Inscrit le: 19 Avr 2011 Messages: 2474
|
Posté le: 15 Oct 2012 13:21 Sujet du message: |
|
|
Ana lorsque tu chantes tes compos, tu n'as pas envie parfois de t'arranger avec le texte, histoire de reactualiser les lyrics et donner un peu de "sang" au sens (tiens c'est perché ça comme expression )
un texte ecrit 20 ou 30 ans plus tôt (ou plus jeune) perd parfois de sa signification, c'est une des explications que je vois mais il y a peut être d'autres raisons... |
|
Revenir en haut |
|
|
Ana Angel
Inscrit le: 17 Aoû 2011 Messages: 672 Localisation: Vaucluse
|
Posté le: 15 Oct 2012 15:07 Sujet du message: |
|
|
je ne parle pas de live 20 ou 30 ans plus tard je parle par exemple du david live pour big brother |
|
Revenir en haut |
|
|
Anonymous Major Tom
Inscrit le: 19 Avr 2011 Messages: 2474
|
Posté le: 16 Oct 2012 9:05 Sujet du message: |
|
|
Tu cherches des poils aux oeufs quand même ,
il remplace juste "He'll " (He'll build a glass asylum) par "We'll"
et rajoute "Someone "to lead" us, en plus, une autre maniere de dire "Someone to follow" |
|
Revenir en haut |
|
|
Ana Angel
Inscrit le: 17 Aoû 2011 Messages: 672 Localisation: Vaucluse
|
Posté le: 16 Oct 2012 15:15 Sujet du message: |
|
|
dans le live le refrain c'est
"someone to lead us
someone to follow
someone to pull us
some brave apollo
someone to shame us
someone like you
et à l'origine c'est
someone to claim us
someone to follow
someone to shame us
some brave apollo
someone to fool us
someone like you
moi j'avoue que je trouve ça très déstabilisant, même si ce sont "des poils aux oeufs" (je ne connaissais pas l'expression) ça me perturbe lol
de la même façon que dans stay "make me delight" devient "save me tonight" ok ce sont des détails mais ça m'intrigue, je ne connais pas d'autres exemples dans les modulations de textes chez d'autres artistes, c'est sans doute pour ça que ça me gène. |
|
Revenir en haut |
|
|
|